Ethnographic museums will be more conscious of the communities

An Interview with Curator Michel Lee

Tina Palaić

Photo Michel Lee 2

Michel Lee

Michel Lee is curator for China and Korea at the Swedish National Museums of World Culture. Before its last reorganization, he was the director of the Museum of Far Eastern Antiquities in Stockholm, which is one of the museums – in addition to the Ethnographic Museum and Museum of Mediterranean and Near Eastern Antiquities in Stockholm, and Museum of World Culture in Gothenburg – in the consortium of the National Museums of World Culture.

 

 

Michel Lee received his Bachelor of Arts in anthropology at the George Washington University in Washington, D.C. After his studies, he worked for the Smithsonian Institution’s Anthropology department at the National Museum of Natural History. Then he moved to London, where he earned his Master of Arts in the history of art and archeology at the School of Oriental and African Studies, University of London. Before moving to Sweden, he also worked as the director and curator of the Museum of East Asian Art in Bath, U.K.

Michel and I met in May 2016 in Marseille, France, within the SWICH project. On that occasion, I presented my collaboration with Roma women within the Accessibility project in the Slovene Ethnographic Museum. Since we share an interest in the Roma community, we had a lively conversation about our experiences and perspectives regarding collaboration with Roma within museums. Eventually, it brought up a lot of other common interests – identity politics, diaspora communities, and the role of museums in contemporary society. From then on, our discussions became more and more vibrant, so we decided to present some of the topics in the form of an interview. We spoke at the end of February 2017 in Stockholm. Of course, I started the conversation with a question about the SWICH project.


Tina: Let’s start with the SWICH project! It aims to rethink the role of ethnographic museums today, as well as develop innovative and more inclusive ethnographic museum practice. The National Museums of World Culture, where you work, is one of the SWICH partners. How do you see the role of Swedish partner in the project?

Michel: I think one of our main contributions to the SWICH project is sharing experiences from our Swedish perspective. The SWICH project is a great resource for European museums to keep each other up-to-date with current museum practice within Europe, especially ethnographic museums. Through different exchanges and different types of dialogue, it makes the museums stronger by allowing them to pick and choose what methods work for their specific countries, their specific contexts. Maybe not everything we hear from other participants works, for instance, within Sweden. However, it is good to hear what other museums are doing, what they see as best practice and how we can apply some of these very good practices to our museums. As a curator, it is a way for me to be exposed to different practices and different ways of working with collections and communities.

Tina: Within SWICH, both National Museums of World Culture and Slovene Ethnographic Museum work on two themes: creative dialogue and digital futures. Within the former theme, you also collaborated with an artist, and now you are working on experimental exhibition. What are your experiences?

Michel: To be honest, it was my colleague that worked on our artist-in-residence exhibition, so I’m not the best person to talk to about the process of working with that artist. But just as a general observation about some of the artist-in-residence projects I have seen in ethnographic museums, I think that most people who visit ethnographic museums do not necessarily go for the same reasons and digest information in the same ways as people who visit art museums. The messages from some artists-in-residence are often communicated in a more abstract way that art museum audiences expect, but not always for an ethnographic museum visitor. Visitors may not take the time to switch mind sets, and walk away from the display if the message is presented in too abstract a way.

workshop_JHN___17Oct_2015__Photographer_Tony_Sandin_4

Image is from the public workshop ’You are here, because they were there’ led by SWICH Artist in residence Jacqueline Hoang Nguyen and held at Museum of Ethnography, 17 October 2015. Photographer: Tony Sandin.

With regard to the experimental exhibition, I am very much involved with that. In many ways, this project has been liberating in that there are few preconceived ideas of what the final product should be or how we get to the final product. We’re working with a school in what is perhaps Sweden’s most culturally diverse city. We will have workshops with the students to help prepare them to talk about their identities through objects.  They play a key role in creating the exhibition and the exhibition will stay in their school for a period of time. This is the first exhibition that I have worked on where I have only minimal control of the presentation of the objects. Yes, I will frame the exhibition with things like an introduction text, have the responsibility of editing, and we will make sure that the students have accurate information about the objects, so that their decisions to work with particular objects are based on knowledge and facts. But it will be the students that have the voice when it comes to their relationship to the objects or what they stand for. With this type of method, the process of working with the students, through our education officers, becomes just as important as the final product. We will also be working with the elderly in this project in a way that encourages intergenerational dialogue. I feel like this exhibition process has, so far, been a great experience for me working with objects in a different way.

Tina: Decolonization, globalization and migration – those are three crucial processes that are profoundly changing European society in the last few decades. How do you feel they have affected ethnographic museums as cultural institutions as well as ethnographic museum practices?

Michel: Ethnographic museums were originally showcases of other cultures but almost within a vacuum. It was easy to get the sense that these cultures existed within themselves, almost as if there could be pure cultures. Now, with more issues about migration and decolonization being brought to the forefront of the work of many museums, pushing museums to become more inclusive of minority and suppressed voices, this has helped museums to acknowledge that no culture, no groups of people have ever been that isolated. There has always been communication, influences, movements of people. Maybe it did not happen as fast or on as large a scale as today, but certainly there was movement, there was communication, there was sharing of information, technology and so forth. I think the current emphasis in some museums on themed exhibitions, rather than culturally or geographically-based exhibitions, may be a result of this acknowledgement. However, I feel that it is important to not completely abandon culturally-based and geographically-based exhibitions, because they still help us to understand where we came from and how we got to be the way we are today.  We just need to understand and acknowledge the complexities and historical contexts when we talk about cultures within specific geographic locations.

Tina: Museums respond to today’s demands with various practices: they digitize and make all the content available on-line, they invite artists to bring a different perspective into museum practice or make creative interpretation of the museum content, some try to develop collaboration with source communities and create exhibitions together with them. In your opinion, which museum practice will define the future of ethnographic museums?

Michel: I think ethnographic museums in the future will be much more conscious of the communities out there that have a stake in their collections. And it will not be only about the collections, it will also be about the communities, whether we’re talking about source or diaspora communities. I see a lot more of work with communities in terms of how to interpret objects and what should be represented for different peoples, different groups.

Tina: Dr. Vázquez, whom we listened to in Leiden in November 2016, made a distinction between ‘colonization’ and ‘coloniality’. Although colonization has technically ended for much of the world, coloniality is still present today. The term refers to residual effects of colonization such as racism, discrimination, and the dominance of the Western perspective. How can ethnographic museums, which are institutions embedded in colonial history, help to dismantle coloniality and include also non-Western perspectives into their presentations?

Michel: I think including voices, or points of views, from communities that are represented in the museum, but whose perspectives are not always represented, is a very good way to help dismantle coloniality. It is very important to acknowledge that there are different points of views and to bring them out, but I do not think one point of view should necessarily take over another. I feel it is important that the different points of views that are presented are based on fact or knowledge, or at least to contextualize them if they are not. I don’t think we can have a good understanding of a conflict or situation if we only know one point of view. To know the different points of views is to have a more holistic understanding of a certain situation. Disciplines, such as history, art history, anthropology, look at their histories – they come of the point of view of the dominant society.  But, does that mean that it is wrong, bad or shameful? I think not necessarily. Of course museums should not promote racism, discrimination, or domination, and museums need to be sensitive of these issues when creating exhibitions. But just because there is a dominant point of view does not necessarily mean it automatically falls into one of those categories. Again, I think opening up museum interpretation to more voices is a good thing. Recognizing and understanding that there are different points of views will give one a better understanding of a situation. Some points of views may contradict each other and show where conflicts arise, exposing the complexities of life! But different points of views can also be complementary and give a fuller, more nuanced understanding of a situation.

Tina: How can we achieve this within museums?

Michel: It is very common now to work with diaspora groups, with source communities. European museums have traditionally had a foundation within a Western, academic perspective. Perhaps we do not need to, as they say, throw the baby out with the bathwater. Maybe we can still acknowledge a museum point of view, perhaps some might call this the traditional academic voice. This voice may or may not contradict a community’s perspective. But by working openly and respectfully with source and diaspora communities, different voices will naturally come out. Museums should be very transparent about the process of working with communities. For instance: what is the voice of the curator, why do they have this perspective, what is the voice of the community and why do they have a certain perspective.

As Europe becomes a more diverse society with each generation, it is also natural that people working within many European museums reflect this trend. Museum workforces in Europe are probably more diverse than they have ever been. I sometimes feel that discussions about representation within museums have the point of view that the museum is one player and the “community” is another player. Sometimes, there are already voices from within the community working within the museum. We should not take for granted that change will automatically happen. People need to work towards change. But having a diverse workforce will help museums to be more inclusive of other voices and help with the process of dismantling coloniality.

Tina: Can you share your good practice of collaborating with communities?

Michel: I quite often work with communities in our Sculpture Hall. Within the Swedish context, there is often reluctance to talk about religion. But I feel that when working with objects which were created as religious objects, we must understand at least the basics of the religion in order to understand how to read and understand the objects – sculptures in this case – on a deeper level. We have invited Buddhist monks and nuns from different traditions to perform ceremonies with and around the sculptures in the Sculpture Hall. This way, the visitor will have a better understanding that these sculptures are not just objects. They have a ceremonial and social context. They are meant to be seen with offerings. Those that believe in the religion interact with the statues. These are things a visitor usually does not see within a museum setting. We have also had monks create butter sculptures as offerings to specific statues, or the deities that are represented by the statues. This was also a way to present a type of material culture that is not preserved within museum collections due to the ephemeral nature of the material. Of course, the conservator is also a very important part of these projects to help negotiate what can be done around the objects. We do our best to accommodate the needs of the devout, while still making sure that the objects are well cared for from a conservation point of view.

The consecration ceremony for butter sculptures made by the monks of Drikung Monastery, Ladakh, India. Museum of Far Eastern Antiquities, 2016

Whenever I work with communities, self-representation is very important. A good dialogue is important to have to make sure that both parties know what each other’s expectations are. From the museum side, the main requirement when accepting this type of cooperation is inclusivity. The ceremony or event must not exclude anyone. We make sure the communities we work with understand that the museum is a public place, and most people attending the event will probably not be of the religion and will be there mainly to observe. I have never had an experience with a group that does not accept this. And of course, there could be people attending who are of that faith, and they are welcome to experience the event as a religious event. Although religion can sometimes be a touchy subject in Sweden, these Buddhist events are some of our most well-attended events. I think the main reason for this is because Buddhism is seen in quite a positive light in Western popular imagination.

Tina: For the conclusion – what will be your next project?

Michel: I’m currently working on a project to completely update the information and photography for our Korea collection in our electronic database. As with so many museums in Europe now, accessibility is a big topic in our organization. Working with the digital allows us to reach audiences around the world. The information will also be available in Korean language, so researchers in Korea will also have access.

Advertisements

Art and Christianity in Central Africa

Tina Palaić

Christmas should be celebrated on 25 May instead of December. At least that is what members of the Kimbanguist Church believe – and also practice. Kimbanguism is a religious movement founded by Simon Kimbangu in the Belgian Congo in 1921. With several millions of believers, Kimbanguist Church is considered a branch of Christianity.


Simon Kimbangu interpreted the Bible and prophesied the end of the colonial order. Belgian colonialists accused him of encouraging racism, uncivil behavior and offending public order, as well as condemned him to death. However, he stayed in captivity until his death in 1951. Despite attempts to suppress the movement, Kimbanguism has survived. Kimbanguist Church fights against the polygamy, magic and witchcraft, as well as use of violence, alcohol and tobacco.


Kimbanguist Church is merely one of the consequences of the encounter of the Kongo peoples of the Central Africa with Christian religion. Small, but very exciting temporary exhibition at the Musee du Quai Branly in Paris, entitled ‘From the Jordan River to the Congo River: Art and Christianity in Central Africa’, tells us about the influences of 500 years of Christianization of the vast territory of today’s Gabon, Angola, Democratic Republic of Congo and Congo. We can see how Christian iconography was interpreted and used by Kongo rulers and artists – many of the objects connected Christian imagery with the power. For instance, cruciform objects were used to legitimize the power of leaders, in judicial decisions, rainmaking, and as talismans to assure successful activities – traveling, hunting, and conception. 

20170127_142526

A copy of Santo Agostinho Padrão, stone pillar, erected by Portuguese Diogo Cão in 1482, when he reached the Kingdom of Congo.

Curator defines three evangelisation periods of Central Africa:

  • between the 15th and the 18th centuries: the Portuguese reached the Kingdom of Kongo in 1482 and remained the main European population (also the Dutch and the French occupied certain areas) in the area until the beginning of colonial era. The main reason for contacts was trading however, Portugal also supported different missionary orders to spread Christianity. The conversion of the Kingdom of Congo happened quickly – one of the reasons is that political leadership decided to embrace the new religion, as they saw it as a source of their greater political power. Conversion was mainly a ruling classes’ strategy to serve their political and religious ends, therefore it never eradicated local beliefs.
20170124_135926-copy-2

Nkangi kiditu, a crucifix of the Congo chief, with secondary figures with joined hands. Crucifixes legitimized the power of their owners. 17th century.

20170124_141928-3

In the early years of the 18th century, a young Kongo princess named Kimpa Vita promoted a new form of Christianity. She began a religious and political movement, later called Antonianism. Sculptures like this one complement the role of Kimpa Vita in promoting the reunification and strengthening of the Kongo. 20th century.

  • colonial era: it reached its climax with the Berlin conference (1884-1885) when different Kongo groups became dependent on the Portuguese and French powers as well as on the Belgian crown. There are many objects on the exhibition showing Catholic-inspired art from this period. When the second period of evangelism began, of course in an alliance with the colonial order, there were more material, formal and linguistic than spiritual traces left after the initial wave of Christianity.
20170124_140220

Female necklace with crucifix, first quarter of the 20th century.

20170124_135748-2

Ntadi, funerary statue, with a cross around its neck and a hat with leopard claws, an attribute of a Chief. 20th century.

20170124_142202-3

Santu cross, eastern Kongo, late 19th-early 20th century. These crosses were used primarily to assure successful hunts.

  • from 1960, 1970 onwards: proliferation of new, so-called ‘revival churches’, was encouraged by the acute economic and political crisis in what is now the Democratic Republic of Congo. These churches seek to break with the past and tradition. One of them is Kimbanguist Church, introduced at the beginning of this text. There is one room of the exhibition dedicated only to this period which shows also Pierre Bodo’s artistic interpretations.
20170124_142927-2

Congolese painter Pierre Bodo (1953-2015), La Possession Demoniaque, 2000. Bodo served as a pastor of a Pentecostal church, which influenced his iconographic choices.

From my perspective, curator of the exhibition, Julien Volper, specialist curator for the Sub-Saharan Africa at the Royal Museum of Central Africa in Tervuren, very well emphasized the crucial point of the exhibition – the adaptation of Christianity to the particularities of local cultures.


Christian iconography and practices were not adapted unaltered. On the one hand, exhibited objects reflect the reinterpretation of Christian iconography by the local artists, and on the other, Catholic practices were transformed into a religious syncretism. As it is written on the museum’s website, we can understand Congolese cultural interpretation of  Catholicism as “one of the symbols of emancipation in the face of European domination”.


With revealing the aspects of agency of Kongo peoples when encountered with Christian religion, the curator enables us to question imperialist and racist elements of an evolutionary discourse, or of the so-called narrative of progress, which is still present nowadays. From my perspective, this exhibition succeeds in presenting how contacts between different religious as well as cultural concepts can result in something new, stimulate creativity and thus provide new perspectives on the world we live in. This is an extremely important message for today. Fortunately, for those of us, who do not understand French – only the main panels are translated in English – there is an exhibition catalogue available in both, French and English languages.

20170124_143054

Obviously, the exhibition also inspired a visitor, who drew this wonderful picture in a guest book.

Strolling through the exhibition, I was reminded of the very special experience I had while traveling / volunteering in Ghana with a very good friend of mine. We accidentally came across Christian church in the city of Tamale, and were invited to join the Holy Mass. They welcomed us very kindly, and we were asked to introduce ourselves. Afterwards we were invited to actively participate at the Mass. Their Holy Book surprised me the most – I am familiar with biblical parables quite well, however this book was very different. Stories were categorized within several chapters, namely health, family, love, strength, temptation … depending on their message. I tried to read a chapter about temptation, but my neighbor never stopped to show me the right page we were reading at the moment …

 

 

MAK Vienna

Urška Purg

Oh, Vienna and museums – it’s always a pleasure! Actually, I like my Vienna with sequences of museum and coffee stops. In addition, eventually a lunch and dinner, of course. However, really – squeezing two to three museums and two coffee stops in a day in Vienna is a perfect combination, which makes sure that I don’t gorge myself with culture (or coffee).

This time around, when the streets were reflecting month away holiday spirit, I decided to fully ignore the too early Christmassy atmosphere and stroll around the museums I’ve placed on my list To visit. I must say, I was really impressed by The Museum of Applied Arts – MAK. It is easy to reach, and it has that welcoming atmosphere, even though the staff you meet is in general at the reception desk and later on the guardians of the artefacts. However, the additional – let’s say – contemporary participatory and educational visitor inputs on the exhibitions with many various sofas in the ground floor and tables, where some visitors calmly had their snack/talk brakes made sure I felt fully relaxed and nice. Despite having a collection of Vienna’s pedigree furniture and on first glimpse boring artefacts in the ground floor, they’ve managed to cut the haughty spirit of the exhibits through adding the elements of surprise. When you already expect you will find a row of important chairs from their furniture collection in the next room, they pleasantly surprise you with an installation of those important chairs presented through their shadows – instantly creating a new experience, freed from the possible superiority. In addition, the art nuoveau Wien 1900 in the first floor is remarkable, a bit old-fashioned, but you know – there is something about that period, and they have Klimt’s artworks as well. And who doesn’t like Klimt?

20161126_155100

Vienna 1900 with more contemporary artistic addition on the top.

My favourite though, was the MAK Design Labor, where I zigzagged around, feasting my eyes on incredible contemporary kitchen ideas (next to the Mother of the Fitted Kitchen from 1926), incredible chair collection, a room of patterns, which are also digitalized and ready for you to use, Helmut Lang room and a room, where the question of sustainability is in the forefront. I really appreciated, how they intertwined the old and the new, enabling the self-explanatory environment without the unnecessary elaborations, and very subtle artistic inputs on the topics, such as the kitchen, the table setting and eating… Foremost, I liked the solution on reducing the text on the exhibitions, yet enabling the curious ones to learn more. They took the simple and effective way, by inserting the ‘text guides corners’ just before every exhibition topic began, and by exposing the most important points or questions for the visitors to chew on, placed on the walls in German and English.

Their decision on the temporary exhibitions was also an interesting one, displaying the Shunga, erotic art from Japan and 100 BEST POSTERS 15. Germany Austria Switzerland. Both were great for creating a cut between the floors and various topics. There is many more on display, always playing with the past and the present, or creating a special environment and exhibition space, as they did in the exhibition on china, placing it in the enormous wooden-glass see-through crates with handwritten object presentations. As I said, they know how to refresh and spice things up and they have a lovely museum shop with a café just next to the reception.


All in all, it’s a place worth visiting, especially on Tuesdays, when they are open till 10 p.m. with free entry.

tim -Muzej tekstilne industrije Augsburg

Urška Purg

Evropska mesta se že nekaj časa soočajo s propadanjem industrije, kar povzroča spremembe v družbi in življenju ljudi, zaradi česar to postaja vse bolj in bolj pomembna tema tudi za muzeje. Veliko muzejev zato poskuša rešiti in ohraniti nekatere ostanke neobstoječe ali prenesene industrije. Čeprav je ohranjanje in zagotavljanje referenčne točke v nenehno spreminjajočih se časih pomembna vloga muzejev, ki želijo nadomestiti izgube industrije in modernizacije (Marquard 2001 Zübe 1989 PO Kaiser idr. 2014, 6), to ni več njihova zadostna funkcija. Muzeji niso le skrbniki dediščine, temveč postajajo tudi nosilci sprememb, kakor jih umeščajo Kaiser, Krankenhagen in Poehls (2014, 6). To pomeni, da morajo muzeji usmeriti svoje delovanje tudi v obstoječo sodobno družbo in njene potrebe, ter vzdrževati to držo tudi v prihodnosti. Obstaja vedno več muzejev, ki po svojih najboljših močeh delajo v smeri, da pustijo svoje odtise v tem procesu. Muzej tekstilne industrije – TIM je samo en primer, kako so pristopili k izginjanju nekoč vodilne tekstilne industrije v Augsburgu.

Nahajajoč se v starem kompleksu nekdanje tekstilne tovarne, državni Muzej tekstila in industrije Augsburg pripoveduje zgodbo o industrijskem pomen Augsburga na področju tekstila v zgodovini. Gre za specializirani muzej, ki se s svojim delom in obstojem klanja nekoč pomembnemu in danes neobstoječemu delu lokalne tekstilne industrije.

Muzej sem obiskala že pred tremi leti, ko me je s pomočjo resnično dobrega vodenega ogleda povsem očaral. Zato sem bila še posebej vesela vrnitve po treh letih, da vidim, kako nadaljujejo s svojim poslanstvom. Muzej se nahaja v nekdanjem tekstilnem kompleksu, v eni izmed industrijskih stavb, v katero so zaradi potreb muzeja posegli s prefinjenim in jasnim oblikovanjem, ki si nekdanjega izgleda industrijske arhitekture ni brezglavo podredilo. Koncept muzeja sledi kronološkemu vrstnemu redu, s predstavitvijo tekstilne proizvodnje od samega začetka preko surovin in njihovega izvora. Temu sledi strojna proizvodnja, tekstilni vzorci in pregled končnih izdelkov skozi čas. Glavna zgodba, ki jo muzej pripoveduje, je opremljena z vzporedno zgodbo v ločenih tematskih kotičkih, ki predstavljajo razvoj tekstilne industrije v Augsburgu. Obe zgodbi sta zelo intuitivno in jasno speljani. Prednost tega, da je muzej zelo strukturiran, je v jasnosti za obiskovalce, ki brez težav sledijo predlaganim zgodbam, z zanimivimi modrimi interaktivnimi DIY otoki, kjer so misije, naloge in igre za otroke (in igrive odrasle). Čeprav zelo cenim, da ni preveč besedil in teksta, več vsebine v angleščini ne bi škodovalo. Sicer nudijo vodene oglede v petih jezikih, vendar ostaja rahla vrzel in pomanjkljivost na tem področju predvsem za posamezne ne-nemško govoreče obiskovalce, ki imajo željo po samostojnem ogledu in odkrivanju razstave. Tudi vztrajanje osebja pri nemškem jeziku ne glede na nagovore v angleščini ne pomaga veliko. Dodana vrednost muzeja je v predstavitev delovanja strojev, ki jo opravljajo nekdanji zaposleni v tovarni. Demonstracija strojev je impresivna in neverjetno pomaga pri ilustraciji nekdanjega poteka dela, vendar je na voljo samo trikrat na dan – zato se je pred obiskom vredno pozanimati za ure demonstracij, da jih ne zamudite.

20160623_181401

Glavni vhod v tim.

Dajmo se vrniti nazaj k prostoru samemu – diha in ni prenatrpan s predmeti. Uspeli so ohraniti občutek bivše tovarne in ga obenem preoblikovati v polno funkcionalen muzej. Vnesli so tudi veliko izjemnih oblikovalskih rešitev, ki omogočajo prikaz bolj občutljivih predmetov. Delikatnejše predmete so tako pospravili na varno v predalnike, opremljene z zaznavno razsvetljavo, ki se vklopi, ko obiskovalci predale odprejo, ali se približajo vitrini s pomembnim, a krhkim predmetom. Kljub zelo domiselnemu oblikovanju, na žalost vsi senzorji ob mojem drugem obisku niso več delovali.

Med svojim prvim obiskom sem najbolj občudovala, posebne tekstilne vzorce, po čemer je Augsburg slovel, ki so jih s pomočjo tehnologije dali na voljo ljudem. Tim hrani okoli 550 knjig vzorcev od leta 1793 do leta 1993, ki vključujejo približno 1,3 milijona tekstilnih vzorcev. Ker so te knjige že pošteno priletne in obenem občutljivi muzejski predmeti, so razstavljene pod zelo strogimi pogoji, ki niso najbolj prijazni za obiskovalce. Hkrati je onemogočen pregled vzorcev z listanjem knjig, kar je zaradi krhkosti povsem razumljivo. Zato so prišli na idejo o postavitvi muzejske modne piste s tremi velikanskimi osrednjimi ženskimi oblekami, ki so opremljene z računalniško povezavo do skeniranih vzorcev iz knjig in možnostjo projekcije izbranih vzorcev na eno od dveh popolnoma belih oblek. Genialno! To je omogočilo nam otrokom, da smo se igrali, bolj resnim študentom oblikovanja pa, da preizkusijo svoje kombinacije in zamisli. Vendar pa ob mojem drugem obisku to ni več delovalo. Prva velikanska obleka je ostala kot je bila, izdelana iz različnih kosov blaga, medtem ko sta bili beli dve zdaj tako rekoč – neuporabni. Ena je bila pač tam (brez omogočene individualne projekcije vzorcev), na drugi pa se je predvajal zelo kratek video posnetek o nečem nerazločnem, saj je bil preveč svetel, da bi lahko razvozlala njegov pomen. Brez računalniških postaj z vzorci ti trije velikani izgubijo svoj pomen in delujejo zgolj kot osrednje polnilo prostora s knjigami vzorcev v temnih vitrinah ob straneh, ki so pa preveč osvetljene od zunaj, zaradi česar je vzorce nemogoče občudovati.

Sicer pa je predstavljena tekstilna zgodba zelo dobro vključena v pomembne zgodovinske dogodke, s poudarkom na njihovih vplivih na industrijo. Zaokroži dramatičen vzpon in padec tekstilne industrije v času 20. stoletja, vključno s prvo in drugo svetovno vojno. V ta namen so dopolnjujoče video vsebine skrbno umestili v razstavo na zelo subtilen način, da se zlijejo z sivimi informacijskimi otočki in vitrinami, ter izboljšajo tok zgodbe in še povečajo informacijsko vrednost.

Za tiste, ki ne maramo preveč branja, je najbolj zanimiv zadnji razstavni segment, kjer predstavljajo izbrane kose modnih oblačil, vključno z nenavadno črno poročno obleko iz leta 1909. Večina predstavljenih oblek in kopalk so ženska oblačila, čeprav nekatere pomembne uniforme in obleke za gospode niso manjkale. Poleg tega moram reči, da ne bi imela prav nič proti, če bi kakšna razstavljena obleka ali dve končali v moji omari. Če bi se mi uspelo stisniti vanje, je drugo vprašanje, so pa nekateri kosi resnično lepi in brezčasni.

20160623_161112

Del stalne razstave, ki mi je zelo všeč – predstavitev modnih kosov, vključno s kolekcijo kopalk.

Stalna razstava se zaključi s hitrim skokom v sedanjost z verjetno najbolj priljubljenim prostorom za otroke. Poseben siv razstavni kotiček vključuje astronavtom sorodno oblačilo za železarje, zaščitna oblačila za gasilce, preizkus oblačil, ki naj bi bila odporna na veter, izdelke iz ogljikovih vlaken in drugih, zame manj privlačnih stvari.

Na splošno muzej ponuja zaokroženo zgodbo in osvetljuje pomemben del industrijske zgodovine. Nekatera pomembna sodobna vprašanja v zvezi s to industrijo ostajajo sicer neizpostavljena, so pa uporabna podlaga za začasne razstave, kjer so ob mojem obisku predstavljali posebnost in uporabnost karbonskih vlaken. Muzej je svež in narejen z mislijo na tiste, ki radi odkrivajo in so aktivni. Resnično razočaranje zame je bila zgolj popolna prepoved fotografiranja – v današnjem času?! Povsem bi razumela omejitev fotografiranja na prepoved uporabe bliskavice, ampak popolno prepoved? Njihova spletna stran pravi, da je prepoved zaradi varstva avtorskih pravic – katerih avtorskih pravic? Ali bolje, čigavih? Gre za državni muzej, posvečen ljudem. Zatorej prepoved fotografiranja obiskovalcem dandanes razumem kot manifestacijo nerazumevanja, kako se vrti svet družbenih omrežij. Zaradi te zahteve uporabljam fotografije izpred treh let, ko mi fotografiranja nihče ni prepovedal.

Ravno pred kratkim je bil objavljen pronicljiv članek na temo, zakaj nekateri muzeji prepovedujejo fotografiranje.

Da zaključim s Timom: muzej je v svojem pripovedovanju zelo sodoben, v primerjavi z drugimi muzeji, ki jih ponuja Augsburg, in je nedvomno vreden ogleda. Imajo tudi krasno muzejsko trgovino na vhodu / izhodu s šivalnim kotičkom in prikazom šivanja v živo, na prodaj je veliko muzejskih izdelkov in poštena zaloga tematskih knjig za odrasle in otroke. Poleg tega se njihova šik kavarna – restavracija popolnoma prilega ambientu in zaokroži muzejsko izkušnjo z okusnim krepčilom. Ne smemo pozabiti, kako imenitno je, da so uspeli po muzeju poimenovati tramvaj postajališče in avtobusno linijo. Še zmeraj pa je veliko prostora za izboljšave, da se razvijejo v bolj turistično prijazno destinacijo. Še posebej bi priporočila izgubo preostanka hierarhično obarvanega pričakovanja od obiskovalcev, da naj bodo hvaležni za obisk muzeja, ki se v celoti ne ujema z njihovo simpatično in prijazno spletno stranjo.

Ob koncu pa še na hitro poglejmo, kaj se na temo industrije dogaja v slovenskih muzejih. V Sloveniji je kar nekaj primerov, ki se soočajo z razkrajajočimi elementi propadle ali propadajoče industrije. Tukaj bom izpostavila le nekatere, saj bi si ta tema zaslužila kar svojo objavo. Pred leti je Muzej novejše zgodovine Celje pripravil participativni projekt »Ne meč’te piskrov stran«, javno akcijo zbiranja emajliranih loncev Western-Emo, ki so jih uporabili v umetniški interpretaciji, in obenem z namenom bogatenja muzejske zbirke s temi manjkajočimi elementi. V Belokranjskem muzeju letos predstavljajo »gospodarski čudež Jugoslavije« (Brancelj Bednaršek 2016), začasno razstavo v počastitev 60-letnice delovanja tekstilnega podjetja Beti. Muzej narodne osvoboditve Maribor pa že leta aktivno zbira ostanke padlih industrij, s tem ohranja njihov duh in zgodovino ter zgodbe; v decembru pa odpirajo razstavo tekstilne industrije v Mariboru, znano kot Jugoslovanski Manchester.


Kaiser, Wolfram, Krankenhagen, Stefan in Poehls, Kerstin: Exhibiting Europe in Museums. Transnational Networks, Collections, Narratives, and Representations. New York in Oxford: Berghahn, 2014. (Volume 6, Museums and Collections).

Brancelj Bednaršek, Andreja: Predgovor/ Foreword. Beti: 60 let spominov. Beti (Metlika). Metlika: Belokranjski muzej, 2016. 10-13.

tim – Textile and Industry Museum Augsburg

Urška Purg

European cities are facing the downfall of industry for a while now. Causing the changes in society and people’s lives, it is becoming more and more important topic also for the museums. Museums try to save and preserve some remains of the fallen or transferred industry. Although, preservation and assuring the referential point in constantly changing times is an important role for museums, who wish to compensate the loss of industry and modernisation (Marquard 2001 in Zübe 1989 po Kaiser idr. 2014, 6), that is no longer enough for them. Museums are becoming the carriers of the changes as well, as Kaiser, Krankenhagen and Poehls place museums (2014, 6). This means, museums need to face their actions also in the present society and its needs, as well as in the future. There are more and more museums, who are doing their best to leave their footprints in this process. TIM is just one example, how once leading textile industry in Augsburg has managed to cope with their vanished era.

Placed in an old complex of former textile factory, State Textile and Industry Museum Augsburg tells a story of industrial importance of Augsburg in the textile field in the history. It is a specialized history museum, which pays a tribute to the once important and todays ruined bit of local textile industry.

I had an opportunity to visit the museum already three years ago, and with a help of a really good guided tour, it charmed me completely. It was nice to come back again after three years to see, how they are proceeding. Museum is placed in an old building with a subtle and clear museum design. The concept of the museum follows the chronological order, with an introduction of the textile production from the very beginning through raw materials with silkworms and origins, and so on, followed by the machine production, textile patterns and final products through time. The main story is accompanied by the parallel story in the separate thematic cubes, introducing the development of the textile industry in Augsburg. Both stories are very intuitively and neatly arranged. Through being a very structured museum, it is very clear for the visitors to follow the proposed storylines, with interesting blue interactive DIY islands with children’s tasks and games. Although, I appreciate there is not too much text, more text in English wouldn’t hurt. They offer guided tours in five languages though. However, for individual non-German speaking visitors, who wish merely to stroll around and discover the exhibition on their own, there is a gap. In addition, the staff addressing you in German no matter your questions are in English also doesn’t help much. There is demonstration of the machines by the former factory workers, which is impressive, it adds value to the whole concept and helps clarifying the picture, however it is available three times a day – if you are not aware of this, you can easily miss it.

20160623_181401

tim’s main entrance.

Nevertheless, to continue with the space itself – it breathes and it is not overcrowded with objects. They have managed to keep the feeling of the former factory and transform it in to a museum at the same time. There are also a lot of remarkable design ideas, which enable the display of the more sensitive objects, placed into drawers, with sensor lighting, that turns on, when the visitor approaches the showcase. Unfortunately, all the sensors did not work anymore.

During my first visit, I admired the most the idea of making the special Augsburg textile patterns available for the public with a help of technology. Tim keeps around 550 pattern books, which span the period of 1793 to 1993, and include approximately 1.3 million textile patterns. Since the books are old and sensitive museum objects, they need to be exhibited under extremely strict conditions, which are not very friendly to the visitors. At the same time, it is impossible to enable the overview of all of the patterns through opening the books on a random page, without the possibility to browse through the books (reasonably not allowed). Therefore, they came up with an idea of a museum catwalk with three giant central female dresses, equipped with computer connection to the scanned patterns from the books and the possibility of projection of the selected patterns to one of the two completely white dresses. Genius! It offered us children to play, and more serious design students to try out their combinations and ideas. However, at my second visit this no longer existed. The first giant dress remained as it was, made out of various patches of cloth, whereas the white two are now so to say – useless. One was just there, and the other had a too bright projection of a very short video clip about something. It was excessively bright and therefore, impossible to decipher the meaning of it. Without the computer stations with patterns, these three giants lose their meaning and work only as a middle filling of the room with books of patterns on the sides, which are excessively illuminated from the bottom up, making it impossible to watch the patterns in the dark showcases anyway.

The presented textile story is very well incorporated into the important historical events, with emphasis on their influences on the industry. It rounds the dramatic rise and fall of the textile industry during the 20th century, including the First and the Second World War. For this purpose, the complementary video content is carefully incorporated in a very subtle way, blending in with the grey info islands and showcases, enriching the story flow and adding the information value.

For those of us, who do not like to read too much anyway, the final exhibition segment was the most interesting one, presenting the selected pieces of fashion clothes, including the remarkable black wedding dress from 1909. The majority of presented dresses and swimsuits is ladies-wear, although some uniforms and gentlemen’s suits were not missing. Moreover, I must say, I wouldn’t mind to have a dress or two from the exhibition in my home closet. Whether I would manage to fit in, is another question; however, some pieces are really beautiful and timeless.

20160623_161112

A part of the permanent exhibition I really liked – presentation of fashin pieces, including the swimwear collection.

Permanent exhibition is concluded with a quick jump into present times with probably most popular room among the children, I imagine. A special grey cube includes space-like suite for steel workers, firefighters’ protective wear, wind-stopper test, carbon fibre products and other – to me – less appealing things with interactive elements.

Overall, museum offers a rounded story and illuminates an important piece of industrial history. Some relevant contemporary issues regarding this industry remain unspoken and can still be used in the temporary exhibitions, where the wonder and usefulness of the carbon fibre was presented at my visit. The museum is fresh and made with a thought on the ones, who like to discover things. However, what truly disappointed me is the prohibition of taking photos in today’s era?! I would fully understand the limitation of photographing with prohibition of flash usage, but the full stop? Their webpage says, it’s because of protecting the copyright – what copyrights? Or better, whose? It is a state museum, devoted to the people. And anyway, prohibiting the visitors from taking any photos in nowadays times is just a manifestation of not understanding, how the social web world is turning. Because of this demand, I am using the photos from three years ago, when no one prohibited me from taking any photos.

There has been a slick article exactly on this topic: Why is taking photos banned in museums.

To wrap it up, the museum is very contemporary in its storytelling, compared to other museums Augsburg has to offer, and it is worthwhile visiting. They even have a lovely museum shop at the entrance/ exit; with live on the spot sewing corner, many tim’s products and fair supply of thematic books for adults and children. In addition, their chic café/ restaurant fits perfectly to the ambient and rounds the museum experience with a tasty refreshment. Not to forget, how great the fact is, they have managed to name the tram station after the museum and a bus line as well. However, it still holds a broad space for improvements to develop into more tourist friendly destination. Especially, loosing that leftover of hierarchical demand of visitor’s gratefulness for being able to visit the museum, which completely mismatches their friendly webpage.

Finally yet importantly, I would like to take a quick look in Slovene museums and the industry topic. In Slovenia, there have been a few examples of facing the decomposing elements of the deindustrialization; only a few will be mentioned here, since this calls for a special post on its own. Years ago, Museum of Recent History Celje prepared a participatory project “Ne meč’te piskrov stran” referring to the public call to collect the Western-Emo enamel pots and use them in art interpretations, while enriching the museum collection with these missing elements. In Bela Krajina Museum, a temporary exhibition to celebrate the 60th anniversary of Beti Textile Company – the economic miracle of Yugoslavia (Brancelj Bednaršek 2016) is on a display this year. In Maribor, The Museum of National Liberation of Maribor is actively collecting the remains of the vanishing industries, preserving their spirit and (hi)stories, recently with emphasis on the Maribor’s textile industry, known as the Yugoslav Manchester.


Kaiser, Wolfram, Krankenhagen, Stefan in Poehls, Kerstin: Exhibiting Europe in Museums. Transnational Networks, Collections, Narratives, and Representations. New York in Oxford: Berghahn, 2014. (Volume 6, Museums and Collections).

Brancelj Bednaršek, Andreja: Predgovor/ Foreword. Beti: 60 let spominov. Beti (Metlika). Metlika: Belokranjski muzej, 2016. 10-13.

New trends in museology II.

A book review

Tina Palaić

As a young museologist, I try to educate myself constantly in the field of museums – both practically and theoretically. Recently I have read a very useful book, which aims to bridge the gap between theory and practice. It is a book written by renowned museologists and practitioners Peter van Mensch and Léontine Meijer-van Mensch, who call for development of new, up-to-date museum practices to establish and maintain museums as essential institutions in our society. New Trends in Museology II (2015) is the second edition of their book New Trends in Museology (2011), but very much upgraded. They presented it on the international workshop with the same title in April 2016 in the Slovene Ethnographic Museum in Ljubljana, where I first met them in person and was fascinated by their broad knowledge, as well as deep understanding of contemporary ideas about museology. From their perspective, museum professionalism rests on three pillars: theory, practice, and ethics. These three pillars are the underlying theme of the book whether they speak about museum collections, educational design and programmes, importance of inclusion and participation, integrated heritage perspectives, as well as evaluation and ethics.

Authors start their book with a core of the museum’s identity – a collection. They consider it not as an end but as a means to achieve museum’s social role. They write:

“A collection creates an idea of the past (and the present) in order to make it a possible entity for discussion in the present. It is also a gift to the generations to come, and in this respect we may speak of transfer of culture to contemporary publics as well as to future societies.” (p. 17)

They emphasize two things: first, the heritage is about transfer of culture (for instance between generations), and second, the relationship with the heritage is always active – there are selected elements, which support the accepted idea of the past, which are considered as a heritage. We can understand heritage as a contemporary cultural product, which refers to the past. With this in mind, museum experts should consider the dynamic nature of collections whose values change with the changes in society, and in addition to documentation, registration, conservation and restoration understand both collecting and deaccessioning as two strategies for collection development. Authors define deaccessioning as an instrument of a dynamic collecting policy; for instance, parts of the collection can be exchanged for objects of a higher value. For doing so authors suggest stronger cooperation between museums in order to achieve museums’ more distinctive profiles.

Furthermore they introduce two very important concepts: guardianship and shared responsibility. They define guardianship as shared ownership:

“Guardianship would [than] prioritize forms of shared ownership where museums and creator/user communities share responsibility for the preservation of objects as living heritage i.e. a form of the preservation where heritage value does not exclude use outside of the museum context.” (p. 20)

Who is in the position to decide what is heritage and what should be preserved? Whose stories are heard and whose voices subordinated? In addition to guardianship, the idea of shared responsibility also aims to cross the gap between authorized and subordinated heritage discourses, as well as liberate the process of signification and selection of heritage from the authoritative heritage discourse.

Another inspiring concept is heritage community, which was introduced by the Council of Europe in its Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society in 2005. A heritage community is defined as a group of people who value specific aspects of cultural heritage which they wish, within the framework of public action, to sustain and transmit to future generations. Authors wrote:

“Interestingly, no reference is made to space and territory and there is no reference to local, regional or global importance. Also noteworthy is the absence of predefined societal parameters, national, ethnic, religious, professional or based on class. A heritage community can thus be built up across territories and social groups.” (p. 55)

There is a clear relation between the concept of heritage community and the concept of Heritage 3.0/Museum 3.0, which is also described in the book. The idea of Heritage 3.0 is based on the term Web 3.0 (third generation of Internet-based services) and means that databases of heritage institutions are connected. It also refers to the collaboration in general, which can be thematic or place-related – I immediately connected the Heritage 3.0 with the process of deaccessioning. Furthermore, the idea of Heritage 3.0 is important because the traces of history and the stories are recorded by many different heritage institutions: museums, archives, libraries, and organizations of built heritage and nature and landscape protection, but also organizations concerned with intangible heritage. Together these institutions constitute the memory of »the place«. If connected through the idea of Heritage 3.0 visitors have an opportunity to understand heritage in all its complexity better.

Another enrichment, which is the result of interdisciplinarity, is evident in authors’ discussion about learning and experience design. When talking about educational turn in museums they cite several authors who use theories from education studies. Howard Gardner’s theory of multiple intelligences and David Kolb’s theory of experiental learning are both very useful for the development of museum education. What is really valuable is the understanding that visitors make their own meanings and construct their narratives based on their previous knowledge, experience, interests, expectation, intention, and not least their physical and mental condition. Authors introduce the experience as one of the most influential concepts in developing museum practice today and encourage curators to personalize experience.

“… visitor wants a meaningful personal experience. Customized experience design is not enough. Customers want to be in control of their own experiences in a way that the experience is relevant.” (p. 45)

Museums should be socially responsible by facilitating civic engagement, acting as an agent of social change or moderating sensitive social issues – which museum-specific products will make this possible? Moreover, how can we measure product’s quality and value? A whole chapter is dedicated to this question where authors offer several approaches and methods for evaluating different elements of museum work. They also describe their own model: a systems approach to the museum phenomenon. They see the museum as a system of connected subsystems: preservation, research, and communication, which can be divided into smaller subsystems. The aim of the model is to identify what is needed in processes and how that relates to the needs of society. Evaluation of museum work and its products is a necessary step following the implementation of ethical principles in museum work. Authors elaborate professional ethics of museum workers and introduce several important concepts: transparencysocial responsibility, and moral agency.

The book provides an exhausting introduction into variety of contemporary ideas about museums’ role in today’s society.  As they write themselves:

“In Internet terms, our book might be considered as a portal. It was our intention to point at practices and ideas that are relevant to contemporary developments, and to make connections between tendencies, in order to guide you towards a multitude of resources reflecting the present-day professional discourse.” (p. 10)

If a reader wants to gain in-depth understanding of described concepts and ideas it is necessary to read some other works. Fortunately, authors include rich bibliography, which can serve as a source for further research about contemporary museum practices. There is plenty of good museology literature out there – therefore, do not wait too long! 🙂

new trends

The book cover.

Nove težnje v muzeologiji II.

Recenzija

Tina Palaić

Kot mlada muzealka na začetku svoje karierne poti se poskušam tako na področju teorije kot tudi strokovnega muzejskega dela ves čas izobraževati. Pred kratkim sem prebrala zelo uporabno knjigo, ki poskuša prečiti vrzel med teorijo in prakso v muzejih. Napisala sta jo priznana muzeologa in tudi praktika Peter van Mensch in Léontine Meijer-van Mensch, ki bralce pozivata k razvoju novih muzejskih praks, ki bodo vzpostavile in ohranjale muzeje v vlogi pomembnih družbenih institucij. Nove težnje v muzeologiji II (New Trends in Museology II, 2015) je druga izdaja njune knjige Nove težnje v muzeologiji (2011), vendar precej dopolnjena. Predstavila sta jo na mednarodni delavnici z istim naslovom v aprilu 2016 v Slovenskem etnografskem muzeju. Takrat sem ju tudi prvič osebno spoznala in bila navdušena nad njunim obsežnim znanjem ter poglobljenim razumevanjem sodobnih muzeoloških idej. Njuno izhodišče so trije stebri muzejskega profesionalizma: teorija, praksa in etika. Ti trije pojmi so rdeča nit knjige; prisotni so, ko govorita o muzejskih zbirkah, izobraževanju v muzejih, inkluziji in participaciji, perspektivah celostne / integrirane dediščine, evalvaciji in muzejski etiki.

Avtorja pričneta diskusijo z jedrom muzejske identitete – zbirko. Zanju ne predstavlja končnega rezultata muzejskega dela, temveč sredstvo, s katerim muzeji uresničujejo svojo družbeno vlogo. Zapišeta:

“Zbirka ustvarja idejo preteklosti (in sedanjosti) z namenom, da omogoči razpravo o njej v sedanjosti. Prav tako je darilo prihodnjim generacijam in v tem smislu lahko govorimo o transferju kulture tako sodobnim javnostim kot tudi prihodnjim družbam.” (str. 17)

Poudarjata, da gre pri dediščini za prenos kulture (na primer med generacijami) in da je odnos do dediščine vedno aktiven. Kot dediščino namreč razumemo tiste izbrane elemente kulture, ki podpirajo idejo o preteklosti, kot jo želimo oblikovati. Tako lahko dediščino razumemo kot sodoben kulturni produkt, ki se nanaša na preteklost. Ob razumevanju teh predpostavk je treba upoštevati dinamično naravo zbirk, katerih vrednotenja se spreminjajo s spremembami v družbi. Poleg inventarizacije, dokumentacije, konzerviranja in restavriranja sta strategiji razvoja zbirk tako zbiranje kot deakcesija – izločitev predmeta oziroma primerka iz zbirke. Avtorja deakcesijo definirata kot instrument strategije dinamičnega zbiranja; muzeji med sabo lahko na primer izmenjajo dele zbirk s predmeti višje vrednosti. Avtorja tako predlagata tesnejše sodelovanje med muzeji, s čimer lahko ti izgradijo bolj razločevalne profile.

V nadaljevanju predstavita dva izjemno pomembna koncepta: skrbništvo in delitev odgovornosti. Skrbništvo definirata kot deljeno lastništvo:

“Skrbništvo [potemtakem] daje prednost oblikam deljenega lastništva, pri čemer muzeji in izvorne / uporabniške skupnosti delijo odgovornost za ohranjanje predmetov kot žive dediščine, gre torej za obliko ohranjanja, pri kateri vrednost dediščine ne izključuje njene uporabe izven muzejskega konteksta.” (str. 20)

Kdo je tisti, ki odloča, kaj je dediščina in kaj naj bi ohranili? Katere zgodbe so slišane in kateri glasovi podrejeni, izključeni? Tako kot koncept skrbništva je tudi ideja delitve odgovornosti poskus prečenja vrzeli med avtoriziranim in podrejenimi dediščinskimi diskurzi. Procese vrednotenja in izbire dediščine osvobaja avtoritativnega diskurza dediščinskih strokovnjakov.

Naslednji navdihujoč koncept je dediščinska skupnost, ki ga je predstavil Svet Evrope v okviru Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society leta 2005. Dediščinska skupnost je skupina ljudi, ki vrednoti specifične aspekte kulturne dediščine, ki jo želi v okviru javnega delovanja ohraniti in prenašati na naslednje generacije. Avtorja sta zapisala:

“Zanimivo je, da (pri opredelitvi dediščinske skupnosti, op.p.) ni nobene reference v zvezi s prostorom in teritorijem in ni reference v zvezi z lokalnim, regionalnim ali globalnim pomenom. Pozornosti vredna je prav tako odsotnost vnaprej definiranih družbenih parametrov, nacionalnih, etničnih, religioznih, profesionalnih ali razrednih. Dediščinska skupnost je tako lahko vzpostavljena onkraj teritorijev in družbenih skupin.” (str. 55)

Med konceptom dediščinske skupnosti in konceptom Dediščina 3.0 / Muzej 3.0 je jasna povezava. Ideja Dediščina 3.0 izhaja iz izraza Splet 3.0 (gre za tretjo generacijo spletnih storitev) in pomeni, da so podatkovne zbirke dediščinskih institucij med seboj povezane. Prav tako se ideja nanaša na sodelovanje na splošno, ki je lahko tematsko ali povezano s prostorom. Sama sem idejo Dediščina 3.0 takoj povezala s procesom deakcesije. Nadaljnje je ideja Dediščina 3.0 pomembna, saj se sledovi zgodovine in pripovedi hranijo v različnih dediščinskih ustanovah: muzejih, arhivih, knjižnicah, organizacijah za varovanje nepremične dediščine in varovanja narave, prav tako pa tudi v tistih, ki se ukvarjajo z nesnovno dediščino. Te institucije skupaj tvorijo spomin “prostora”. Če bi bile vse povezane s pomočjo ideje Dediščina 3.0, bi obiskovalci imeli priložnost bolje razumeti dediščino v vsej njeni kompleksnosti.

Nadaljnja obogatitev, ki izhaja iz interdisciplinarnosti, je razvidna iz diskusije avtorjev o izobraževanju in učenju v muzejih. Ko govorita o izobraževalnem obratu v muzejih, navajata številne avtorje, ki se naslanjajo na pedagoške teorije. Teoriji raznoterih inteligentnosti Howarda Gardnerja in izkustvenega učenja Davida Kolba sta izjemno uporabni pri razvoju muzejskih izobraževalnih / pedagoških programov. Resnično pomembno pa je razumevanje, da obiskovalci v muzeju ustvarjajo svoje lastne pomene in narative na podlagi svojih prejšnjih izkušenj, znanja, interesov, pričakovanj, namenov in ne nazadnje tudi njihovega fizičnega in duševnega stanja. Avtorja predstavita izkušnjo kot enega od vplivnejših konceptov v razvijanju sodobne muzejske prakse in spodbujata kustose, da izkušnjo personalizirajo.

 “… obiskovalec želi smiselno osebno izkušnjo. Oblikovanje standardizirane izkušnje ni dovolj. Uporabniki želijo nadzorovati svojo lastno izkušnjo na način, da je ta zanje relevantna.” (str. 45)

Muzeji naj bi bili družbeno odgovorni z omogočanjem vključevanja posameznikov, delovanjem kot agenti družbene spremembe in moderiranjem občutljivih družbenih vprašanj. Kateri je tisti za muzeje specifičen način / produkt, ki družbeno odgovornost omogoča? Še več, kako pa lahko merimo kvaliteto in pomen tega produkta? Temu vprašanju je posvečeno celotno poglavje njune knjige in avtorja navedeta več pristopov in metod za evalvacijo različnih elementov muzejskega dela. Predstavita tudi model, ki sta ga razvila sama: gre za sistemski pristop k analizi muzejskega fenomena. Muzej razumeta kot sistem povezanih podsistemov: ohranjanje, raziskovanje, komunikacija so podsistemi, ki se delijo na še manjše podsisteme. Namen njunega modela je prepoznati elemente posameznega procesa in kaj je zanje potrebno ter identificirati, kako se ti elementi povezujejo s potrebami družbe. Evalvacija muzejskega dela in njegovih produktov je nujna posledica vpeljevanja etičnih principov v muzejsko delo. Avtorja predstavita profesionalno etiko muzejskih delavcev in številne pomembne etične koncepte: transparentnost, družbena odgovornost, moralno delovanje.

Knjiga nam ponudi izčrpen uvod v raznolike sodobne ideje o vlogi muzejev v današnji družbi. Kot zapišeta avtorja sama:

“Glede na internetno terminologijo je lahko najina knjiga razumljena kot portal. Najin namen je bil pokazati prakse in ideje, ki so relevantne za sodobni razvoj, in povezati tendence z namenom usmeriti vas k množici virov, ki reflektirajo današnji strokovni diskurz.” (str. 10)

Če želi bralec globlje razumeti opisane koncepte in ideje, mora poseči po drugih delih. K sreči sta avtorja pripravila tudi obsežno bibliografijo, ki lahko služi kot vir za nadaljnje raziskovanje sodobnih muzejskih praks. Veliko je dobre muzeološke literature – torej, ne odlašajte predolgo z branjem! 🙂

new trends

The book cover.